继承与创新:杰克·凯鲁亚克的俳句创作(5)

时间:2014-12-03 13:29 来源:www.fabiaoba.com 作者:邓建新 点击:

  如何看待这两种相反的评价?通过对凯鲁亚克俳句的更多了解(限于篇幅,本文仅分析了其数量很少的作品),我们可以从两个方面来分析凯鲁亚克的俳句:

  第一,从内容而言,凯鲁亚克对日本文化传统有所了解。他从日本俳句中汲取养料,并模仿日本俳句诗人去创作具有东方文化意蕴的作品。不过,他的作品又与日本俳句存在显著差异。日本俳句主要描绘大自然的景物,如植物、动物、季节的特点等,对人的直接关注不多。而凯鲁亚克的俳句有相当一部分关注人的生活,尤其是普通人的生活,包括他自己。其作品常用真实或虚构的地名、人名以及一些抽象的词,如永恒、空等。这在日本俳句中是罕见的。凯鲁亚克的作品使俳句的题材更加广泛,这对俳句在西方的传播和发展作出了贡献。但另一方面,他的俳句采用具体的人名、地名及抽象名词,使得作品的文学性和艺术性有所降低。

  第二,从形式而言,凯鲁亚克的作品有时遵循日本俳句的格式,但更引起争议的是:他明确认识到日语与英语的差异,于是打破日本俳句5-7-5的定音形式以及17音节的传统。凯鲁亚克认为,西方俳句(Western Haiku)不必局限于17个音节,而有可能在短短三行诗中表达出比其他任何西方文体更丰富的内容,并且给这种西方俳句取名为“波普”(pop)。温里奇指出,凯鲁亚克在创作俳句时,有时严格遵循俳句的传统,显得很正式。但有时,他的创作又很随意、戏谑、不敬。这是其俳句创作最被人所误解的地方。在他生前就是如此,而且,这种误解在当今的评论界也占据主流。[14]温里奇虽然没有直接说明产生这种现象的原因,但她的另一句话似乎为此作了注脚:“他(凯鲁亚克)不仅通过大量阅读布莱斯翻译的俳句来获得灵感,据我理解,他更多是通过阅读布莱斯的评论和阐释来达到这一点的。”[15]

  这种观点有一定的道理。凯鲁亚克的东方文化底蕴不够深厚。他对东方文化的理解显然比不上布莱斯。通过阅读布莱斯的评论和介绍,凯鲁亚克能比较快地补充东方文化的知识。布莱斯的中介作用的确是凯鲁亚克俳句发生改变的因素之一,但最根本的原因还是在于他身上如影随形的西方文化传统。作为一名西方作家,凯鲁亚克的思维模式、行为方式、文学观念等无不带有西方文化的基因。其俳句创作必然受到这些因素的影响,即使他本人也许没有意识到这一点。

  凯鲁亚克在吸取日本俳句的有益内容为自己所用时,也在主题、题材、形式等方面进行创新,以便创造出一种适应美国文化及英语的西方俳句。这体现了凯鲁亚克在创作上的文学自觉。西方评论界之所以不理解凯鲁亚克的俳句时而遵循日本的传统,时而打破这种传统而标新立异,就在于他们固守“非此即彼”的简单思维模式,而无法理解“既是此又是彼”的辩证思维。也正是因为这个原因,有些正统的俳句诗人认为凯鲁亚克的俳句并非俳句。

  温里奇在为《俳句之书》所写的前言中指出:“对新一代诗人来说,凯鲁亚克在美国俳句运动的拓荒阶段完成了奠基工作。”[16]这应该是对凯鲁亚克的俳句及其创作所做出的较为公允的评价。

  注 释

  [1]李桂红.《禅与俳句》[J],《世界宗教文化》2008年第1期,第50页。

  [2]Hakutani,Yoshinobu. Haiku and Modernist Poetics[M]. New York: Palgrave Macmillan, 2009, p98.

  [3]陈盛:《论杰克·凯鲁亚克俳句的禅意》[J],《当代外国文学》2010年第1期,第164页。

  [4]关森胜夫、陆坚:《日本俳句与中国诗歌:关于松尾芭蕉文学比较研究》[M],杭州大学出版社1996年版,第73页。

  [5]Weinreich, Regina. “The Haiku Poetics of Jack Kerouac”[A] in [美]劳勒(Lawlor, W.T.)、文楚安编:《BG在东方相遇》[C],四川大学出版社2006年版,第134页。

  [6]Hakutani, Yoshinobu.Haiku and Modernist Poetics[M]. New York: Palgrave Macmillan, 2009, p95.

  [7]Weinreich, Regina. “The Haiku Poetics of Jack Kerouac”[A]in[美]劳勒(Lawlor,W.T.)、文楚安编:《BG在东方相遇》[C],四川大学出版社2006年版,第141页。

  [8]陈盛:《论杰克·凯鲁亚克俳句的禅意》[J],《当代外国文学》2010年第1期,第164页。

  [9]陈盛:《论杰克·凯鲁亚克俳句的禅意》[J],《当代外国文学》2010年第1期,第164页。

  [10]陈盛:《论杰克·凯鲁亚克俳句的禅意》[J],《当代外国文学》2010年第1期,第163页。

  [11]Weinreich, Regina.“The Haiku Poetics of Jack Kerouac” [A]in [美]劳勒(Lawlor, W.T.)、文楚安编:《BG在东方相遇》[C],四川大学出版社2006年版,第138页。

  [12]Hakutani, Yoshinobu.Haiku and Modernist Poetics[M]. New York: Palgrave Macmillan, 2009, p93.

  [13]Gifford, Barry and Lawrence Lee. Jack’s Book[M]. Penguin Books, 1979, p271.

  [14]Weinreich, Regina.“The Haiku Poetics of Jack Kerouac” [A]in [美]劳勒(Lawlor, W.T.)、文楚安编:《BG在东方相遇》[C],四川大学出版社2006年版,第130页。

  [15]Weinreich, Regina.“The Haiku Poetics of Jack Kerouac” [A]in [美]劳勒(Lawlor, W.T.)、文楚安编:《BG在东方相遇》[C],四川大学出版社2006年版,第130页。

  [16]Hakutani, Yoshinobu.Haiku and Modernist Poetics[M]. New York: Palgrave Macmillan, 2009, p93.

www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
  本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/ CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。

投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
 在线咨询: 投稿辅导275774677投稿辅导1003180928
 在线咨询: 投稿辅导610071587投稿辅导1003160816
 联系电话:18796993035

联系方式
李老师QQ:发表吧客服610071587 陈老师QQ:发表吧客服275774677 刘老师QQ:发表吧客服1003160816 张老师QQ:发表吧客服1003180928 联系电话:18796993035 投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
期刊鉴别
  • 刊物名称:
  • 检索网站:
热门期刊
发表吧友情提醒

近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。

此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。

如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。

 
QQ在线咨询
论文刊登热线:
137-7525-9981
微信号咨询:
fabiaoba-com

友情链接

申请链接