在线客服系统

英语移就修辞的陌生化与翻译(3)

时间:2014-03-11 13:52 来源:发表吧 作者:陈云 点击:

  例6:Sometimestheythrew(him)bitsoffood,andgotscantthanks;sometimesamischievouspebble,andashowerofstonesandabuses.(DiogenesandAlexanderbyGilbertHighet)

  有时,人们朝他扔去零碎食物,却很少听到感谢;有时,人们恶作剧似地扔去块卵石,得到的回报是暴风雨般的石块和谩骂。

  句中的“mischievous”本来用来修饰有感情有生命的人的行为方式,在这里应以副词形式“mischievously”呈现去修饰动词“threw”,但却用来修饰“pebble”一词,不禁让人联想到一部电影“疯狂的石头”,该片名运用移就修辞造成一种陌生化的间离,在立意上收到了简洁幽默和耐人寻味的艺术效果,那么这里是否应该将其仿拟为“恶作剧的卵石”呢?结合上下文来看,这样的译文会令人颇感费解,故在翻译时应运用位置还原法,即通过大脑这一暗箱操作将mischievous转换成副词形式还原到动词“threw”前。

  (四)融合变通法

  英语移就辞格有时运用得十分巧妙,在译成汉语时就要摆脱汉语词语有时凝滞的束缚,将原文中变幻的词语搭配融化到汉语句子里,只求神似,不求形似,有效地传达其“言简”之意,在译文中译者要心领神会,将原语融合变通,再加以表达和呈现。

  例7:...hetoldmeofsometributefromIndia,andadded,withtwinklingsmile,“Yousee,Isoundmybarbaricyawpovertheroofsoftheworld.”(AVisittoWaltWhitman,高级英语)

  当提到印度诗坛对他的赞誉时,他狡黠地笑着补充说:“你看,我‘仰天长啸,响彻世界屋脊。’”

  “twinkling”的英文意思是“shiningintermittentlywithasparklinglight”,所以一般不会用来修饰“smile”,常见的含有twinkling的短语有twinklingstars,twinklingdiamonds,twinklingeyes等。这里“withtwinklingsmile”即指“withtwinklingeyesandsmile”,但这种表达显然没有原句凝练生动,“twinklingeyes”透射出一种俏皮和狡黠,故可采用融会变通之法将其译作“狡黠地笑着”。

  四、结语

  移就修辞是对词语搭配大胆地创造性的活用,其陌生化的表现手法不一而足,译者在翻译过程中无疑面临着巨大的挑战,在宏观上译者要形成正确的翻译观,不断提高自己的语言能力和文学修养,充分发挥自己的创造力和能动性;在微观上译者要根据具体的语境,运用恰当的翻译方法,尽量贴近原文,将这一生动形象的修辞手法准确地加以再现,这样的译文才能在最大程度上再现原语修辞上陌生化的审美效果,从而最大限度地满足译语读者的阅读期待,使其在阅读中能像原语读者那样“得到启发、感动和美的享受”。

  参考文献

  [1]Lanham,R.A.AHandlistofRhetoricalTerms[M].USA:UniversityofCaliforniaPress,1991.

  [2]陈望道.修辞学发凡[M].上海:复旦大学出版社,2008.

  [3]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

  [4]罗新璋.翻译论集[M].北京:商务印书馆,1984.

  [5]巫漪云,黄关福.高级英语(上册)[M].上海:复旦大学出版社,1994.

  [6]张冰.陌生化诗学:俄国形式主义研究[M].北京:北京师范大学出版社,2000.


www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
  本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/ CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。

投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
 在线咨询: 投稿辅导275774677投稿辅导1003180928
 在线咨询: 投稿辅导610071587投稿辅导1003160816
 联系电话:13775259981

联系方式
李老师QQ:发表吧客服610071587 陈老师QQ:发表吧客服275774677 刘老师QQ:发表吧客服1003160816 张老师QQ:发表吧客服1003180928 联系电话:18796993035 投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
期刊鉴别
  • 刊物名称:
  • 检索网站:
热门期刊
发表吧友情提醒

近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。

此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。

如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。

 
QQ在线咨询
陈老师:275774677
张老师:1003180928
李老师:610071587
刘老师:1003160816
论文刊登热线:
137-7525-9981
微信号咨询:
fabiaoba-com

友情链接

申请链接