杨宪益与东方翻译文学(3)

时间:2013-09-03 10:16 来源:发表吧 作者:何琳 点击:

  与之相类,《薛平贵故事的来源》则昭示出中国西北边疆是中国古代文学文化与波斯、大食等文学文化交往的重要媒介地。唐代西北、西南边疆文化对中国古代文学发展有着极为重要的影响,而民间文学和文学交流在文学发展过程中起到重要作用。它提示后来者对边疆文化这样的文化交感地带要给予格外的重视。

  杨宪益晚年感慨某些人唯西方文化马首是瞻,却不明本民族文化、东方文化就里,遂以“东方不亮西方亮,文化何须论短长”解颐。诚然,杨宪益译业重心在于中国古典文学的英译,但其始终将翻译活动置于东西文明互通互惠的发展视野,强调文化研究和文化传承的相互推助,在东西文学文化相互烛照中互勘的思想,才是其翻译思想的真髓所在。

  注释:

  [1][2]杨宪益:《白虎星照命·回忆儿时》,载杨宪益:《去日苦多》,青岛出版社2009年版,第12页,第13页。

  [3]杨宪益:《回顾我过去学习英语的经历》,载《去日苦多》第91页。

  [4]杨宪益:《白虎星照命·中学生活》,载《去日苦多》第17页。

  [5][6]杨宪益:《记开始学外国文学》,载《去日苦多》第88页,第88、89页。

  [7]詹纳:《戴乃迭》,《我有两个祖国——戴乃迭和她的世界》,广西师范大学出版社2003年版,第154页。

  [8]何琳、赵新宇:《卅载辛勤真译匠:杨宪益与〈中国文学〉》,《文史杂志》2010年第4期。

  [9]杨宪益:《板桥三娘子》,载杨宪益:《译馀偶拾》,三联书店1983年版,第73-76页。

  [10]杨宪益:《〈高僧传〉里的国王新衣故事》,载《译馀偶抬》第83页。

  [11]杨宪益:《李白与〈菩萨蛮〉》,载《译馀偶拾》第5-15页。

  本文系天津市哲学社会科学规划研究立项课题《〈中国文学〉翻译文化研究》阶段成果。课题编号:TJWW11-014

 


www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
  本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/ CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。

投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
 在线咨询: 投稿辅导275774677投稿辅导1003180928
 在线咨询: 投稿辅导610071587投稿辅导1003160816
 联系电话:18796993035

联系方式
李老师QQ:发表吧客服610071587 陈老师QQ:发表吧客服275774677 刘老师QQ:发表吧客服1003160816 张老师QQ:发表吧客服1003180928 联系电话:18796993035 投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
期刊鉴别
  • 刊物名称:
  • 检索网站:
热门期刊
发表吧友情提醒

近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。

此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。

如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。

 
QQ在线咨询
论文刊登热线:
137-7525-9981
微信号咨询:
fabiaoba-com

友情链接

申请链接