在线客服系统

语境顺应论视角下《鲁滨逊漂流记》译本语言的研究(2)

时间:2014-05-08 16:30 来源:发表吧 作者:郭峰池 点击:

  (二)社会背景的顺应。社会背景包括家庭背景以及所处社会背景,还有社会场合以及制度文化,在翻译的过程中,译者所涉及的文化制度包括中英两国的文化与制度,有时候翻译会因这些存在差异而导致读者误解或者对其意思理解错误。所以,社会背景的顺应是非常重要的,翻译必须考虑到这方面的情况,在翻译的过程中尽量避免会引起歧义的翻译语句,确保原文的意思能够被充分地转达到读者的脑海之中。下面我们看一下下面这几句翻译,以及故事背景的构建:

  “我的父亲是第一个定居在德国不莱梅船体上的外国人。”“与他的关系,名字叫鲁滨逊,在那个国家中一个不错的家庭。”“我们叫自己,称呼为‘鲁滨逊’。”“所以我的同伴总是打电话给我。”这几句话都介绍了鲁滨逊的背景以及家族背景,在这些句子中关系过程运用得比较多,这是因为关系过程可以反映出事物与事物之间的关系,比如说前两句中的“我的父亲”,以此为关系载体,引出对其父亲的介绍,而“商品”所表述的环境成分,说明了鲁滨逊的家庭环境。而后四句话就属于识别类型的关系过程,用了“关系”,“我”以及“我们”,体现了鲁滨逊的家庭背景、社会背景以及家族渊源。

  (三)物质过程及语言的顺应。首先,我们来看下面几个翻译例子,以及所要表示地位的顺应:

  “我非常年迈的父亲。给了我充足的学习机会,众议院教育和一个国家免费的学校。”“并且为我设定法规。”这两句话中的物质过程,都反映了父亲对鲁滨逊的期望。通过这两个过程我们得知,鲁滨逊接受阶级教育,还能知道其安排的命运,“众议院教育”以及“一个国家的免费学校”所表示的环境成分,说明了鲁滨逊所受教育的来源。

  我们再来看一下语言的顺应:

  “一天早上他把我叫到他的房间。”“在这个主题上热情的忠告我。”“他问我是什么原因,不仅仅是一种流浪的思想。”“他告诉我,我可以判断这件事情是否幸福。”语言的顺应过程是通过交流讲话体现出的过程,在以上几句话中,语言揭示了父子之间的关系,以及家庭的地位。鲁滨逊受到父亲语言的影响,认知父亲所要表达的思想。

  通过分析我们了解到,预言顺应理论有三个性质,即变异性、商讨性和顺应性,正是由于语言具有这些特点与性质,语言的选择是十分必要的,也是可能的,在使用任何语言时候,都要做出相应的顺应,并且要根据环境的不同做出动态顺应。翻译工作是一种特殊的语言交际活动,是翻译者与所翻译的对象之间的语言顺应过程,虽然有理论依据与理论知识做支撑,但是规律遵循起来还是相当地复杂。通过以上对《鲁滨逊漂流记》译文中的翻译,我们了解了在不同情况下的顺应关系。《鲁滨逊漂流记》是一部经典作品,后来的译者很难再超越了,但是也是需要进行改进的。

  三﹑结论

  通过分析我们可以知道,在《鲁滨逊漂流记》的翻译中,翻译者从人物的内心世界,社会背景以及物理过程都做了语境顺应。所以总结出以下几个方面:第一,内心活动要顺应剧中人物内心以及读者的内心。第二,在译文过程中要考虑剧中的文化背景、社会背景以及风俗习惯。第三,要注意物质过程的顺应以及语言的顺应。译者要针对不同的语言环境进行顺应,这样有助于读者更加了解原文以及发展的故事情节,不会产生错误的理解。因此,只有在进行翻译的过程中,语言顺应语境关系的各种情况与方方面面,才会将译文的质量提高。语

  参考文献

  [1]陈喜华.试论翻译中的语境顺应[J].湖南大学学报(社会科学版),2005.

  [2]Verschueren,Jef.UnderstandingPragmatics[M].Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000:61.

  [3]CambridgeInternationalDictionaryofEnglish[Z].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1997:296.

  [4]荣玉.顺应理论对翻译研究的解释力[J].黑龙江教育学院学报,2009(7).

  [5]阳兰梅.文化语境顺应视角下的翻译研究[J].现代语文,2007(12).

  [6]杨蒙.语境顺应与文化翻译[J].外语教学,2006(3).

  [7]聂珍钊.外国文学史[M].华中师范大学出版社,2010(6).

  [8]笛福,张营芳译.鲁滨逊漂流记[M].北京燕山出版社,2002(1).


www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
  本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/ CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。

投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
 在线咨询: 投稿辅导275774677投稿辅导1003180928
 在线咨询: 投稿辅导610071587投稿辅导1003160816
 联系电话:13775259981

联系方式
李老师QQ:发表吧客服610071587 陈老师QQ:发表吧客服275774677 刘老师QQ:发表吧客服1003160816 张老师QQ:发表吧客服1003180928 联系电话:18796993035 投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
期刊鉴别
  • 刊物名称:
  • 检索网站:
热门期刊
发表吧友情提醒

近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。

此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。

如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。

 
QQ在线咨询
陈老师:275774677
张老师:1003180928
李老师:610071587
刘老师:1003160816
论文刊登热线:
137-7525-9981
微信号咨询:
fabiaoba-com

友情链接

申请链接