Communicativeneeds:AmajorityoftheexchangedclinicaldoctorsareincapableofcommunicatingfluentlyinEnglisheventhoughtheyhavehadagoodcommandofvocabularyandreadingskills.Inaddition,theymightnotbefamiliarwiththecultureofthecountrytheyworkinaswellasthecultureofthemedicalprofession.Asaresult,thelanguageprogramshouldprovidecourseswhichhelptobuildEnglishcommunicativecompetenceofthoseclinicaldoctorsintheirparticularcontextinordertoensureprofessionalsuccess.AsHwangandLin(2010:49)pointoutthatadoctor'sabilitytocommunicatesuccessfullywiththeirpatientsconsiderablydetermineswhetherapatientacceptsthedoctor'srecommendedtreatmentandtheeffectsofthetreatmentresults.
Cross-culturalbackgroundknowledge:Apartfromthecommunicativeneeds,therearealsoimperativeneedstoadapttoadifferentculture.Intermsofthedifferentcultureintheworkingplace,twoaspectsareillustrated:firstly,thedifferentmedicalsystem.Fortheexchangedclinicaldoctors,theyhavetoadjusttothedifferencesinthemedicalsysteminwesterncountries.Forexample,medicalsystemsinwesterncountriesmaydiffercompletelyintheirorganization,sotheexchangedclinicaldoctorsmustbecomefamiliarwiththeproceduresofthenewworkingsystem.Inaddition,themedicalapproachesthatthewesterndoctorsutilizemightalsodifferfromthoseinChinawherethemedicalqualityoftreatmentislessadvanced.Forexample,inNorthAmerica,themedicaltreatmentemphasizesonevidence-basedpracticeandtheapplicationoftechnology,whilethesedoctorsmaycomefromaculturewhichpreferstoemphasizetraditionalmedicine.
Secondly,thedoctor-patientrelationshipvariesfromculturetoculture.Chinesecultureseemstotraditionallygivethedoctorsanunquestionableauthorityandahighersocialrespectbecauseoftheirlife-savingprofession.However,westerncultureseemstogoinanotherway,itconcernsmorewiththepatientsthantheChineseculturedoes.Inwesternculture,patients'voicescanbebetterheardbythedoctorsratherthandirectlytakingthedoctor'ssuggestions.Thisdoesnotmeandisrespectforthedoctor,butratheraneedforthepatienttofeelrespectedandvaluedasanindividual.Asaresult,itwillbecrucialfortheAsianclinicaldoctorstounderstandthedoctor-patientrelationshipwithinthecontextofthenewculture.
3.CorseDesign
3.1Theaimofthecourses
Accordingtotheneedsoftheclinicalstaff,theaimofthecoursesistobothimprovetheirlinguisticaswellascommunicativecompetency.Intermsofthelanguageskills,speakingandlisteningareemphasized.
3.2Thecontentoflanguageandcommunicativeskills
Asmentionedintheneedsanalysissection,theemphasizedskillsarelistening,speaking,communicativeandcross-culturalknowledge,inthissection,thecontentwillbedesignedinaccordancewiththoseneeds.
Oralskills:pronunciationispracticedduringthespeakingcourseanditisusuallypracticedafterlisteningbecauseithelpsthelearnerstopronouncethewordsinthewaythatnativespeakersdo.Thepronunciationaspectsincludewordandsentencestress,intonationandrhythmbecausetheseaspectsfrequentlyinfluenceone'sfluency.Ifanyoneoftheseaspectsisincorrectlypronounced,somemisunderstandingswillbegenerated.Inaddition,somespeakingskillsarealsoincluded,suchastheconversationbetweendoctorsandpatients,collaboratinganddiscussingwithcolleaguesandsuperiors,presentationskillsinmedicalconferenceandseminarsandsomedailycommunicationskills.
Listeningskills:apartfromlisteningforsomecluesinrealconversationswhichmayoccurintheworkplace,learnersarealsosupposedtogetfamiliarwiththeidiomsandtherulesoflistening,suchaswhentointerrupt,howtointerrupt,whenshouldtaketheturnoftalkingandhowtoencourageapatienttoopenupaconversation.
Cross-culturalknowledge:theappropriatenessincommunicatingeitherwiththepatientsandforeigncolleagues,abriefunderstandingoftheculturalvaluesinwesternsociety.
3.3Activities,materialsandassessment
Allthelanguageandcommunicationskillsaretaughtincontextsothatlearnersareabletogetfamiliarwithactualtaskswhichmightoccurintheirrealworkplace.Intermsoftheactivitiesduringthecourses,problem-basedactivitiesaredesignedastohelplearnerstodevelopcriticalthinkingandtheabilityofreasoning,activelycollaboratewithotherstudentsinagroupandfosteraself-studylearninghabit.ThisisbecauseAsianlearnersusuallygetaccustomedtoexpecttheteacherstotellthemexactlywhattoreadandassignclearlydefinedtasks.However,thisovertlyteacher-dependentlearningstylemightinhibitthelearners'communicativecompetence.Therefore,theimplementationofproblem-basedlearningactivitiesshouldcarefullypreparedaccordingtothelearners'interestsandpreviousworkingandlearningexperienceinordertoavoidtheirresistancetothiskindofnewlearningmethod.Apartfromproblem-basedactivities,somecommunicativeactivitiesarealsodesigned,suchasrole-plays,simulations,presentationsandinterviews.
Regardingthematerialsusedduringthecourses,theyareallauthenticinformationwhichisborrowedfromsomemedicalmagazinesandjournals.Inaddition,somevideoandlisteningmaterialsarealsorecordedintherealcontexts,forexample,thetalkbetweenaclinicaldoctorandapatientoradoctor'spresentationinamedicalconference.
Inordertoevaluatetheprogressofthelearners,someassessmentactivitiesarenecessaryattheendofeachweekorduringeachcourse.Thoseactivitiesaredesignedaccordingtoteachcoursecontent.Forexample,forreading,itwillincludecomprehensiontestwithmatching,multiplechoicesandTrue/False.Forwriting,itwillrequirethelearnerstokeepwritingworkingjournalsandteachersshouldcheckthemregularly.Forlisteningandspeaking,somevideoandaudiotapewillbeusedasameansofassessmentbytheinstructorsandself-reflectionbythelearners.
3.4Evaluationofthecourse
WhenfinishingallthecoursesoftheEnglishlanguageprogram,itisimportantforthecoursedesignertoevaluatewhethertheprogramishelpfulornot.Oneoftheeffectivewaysforevaluationisaskingthelearnerstogivetheirfeedbackattheendofthecoursesthroughfillinganevaluationform.
4.Conclusion
Inconclusion,becausetheEnglishlevelofthestaffisgenerallyintermediatesincetheyhavelearnedgeneralEnglishandmedicalEnglishduringtheircollegeanduniversities,thecoursescanbeintensivelytaughtintwomonthswiththreecourseseveryweek,whicharewithinthecomprehensionabilityofthoseclinicaldoctors.Theprogramwillbecommunicativeinnature,withthestudentsactivelyparticipatingintheactivitieswhichareproblem-basedandcommunicative-directed.Thoseactivitiesincluderole-plays,simulations,presentationswhichaimtodeveloplearners'criticalthinking,reasoning,cooperationwithpartnersandindependentlearningability.Afterfinishingallthelanguagecourses,feedbackformswillbesenttotheparticipantsinordertoevaluatetheirlearningprogress.Besides,coursedesignercanalsodevelopthelanguagecoursesaccordingtotheinformationfromthefeedbackforms.
Bibliography
[1]Allwright,R.(1982).Perceivingandperusinglearner'sneeds.InM.GeddesandG.Sturtridge(eds.),Individualization,24-31.Oxford:ModernEnglishExpress
[2]Berwick,R.(1989).Needsassessmentinlanguageprogramming:fromtheorytopractice.InJohnson(ed.),48-62.
[3]Hwang,Y.L.andLin,S.(2010).AStudyofMedicalStudents'LinguisticNeedsinTaiwan.TheAsianESPJournal.SpringEditionAril,35-58.
[4]Hutchinson,T.andWaters,A.(1987).EnglishforSpecificPurposes.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
[5]Munby,J.(1978).CommunicativeSyllabusDesign.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
(www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/
CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。
投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
在线咨询:
275774677、
1003180928
在线咨询:
610071587、
1003160816
联系电话:18796993035
期刊简介: 《当代医学》是由国家卫生部主管,中国医疗保健国际交流促进会主办的国家...
期刊简介: 《中国药事》(月刊)1987年创刊,是国家药品监督管理局主管,中国药品生...
期刊简介: 《经济论坛》杂志创刊于1987年10月,是经国家新闻出版总署批准,面向国内...
主管单位:中国人民银行昆明中心支行 主办单位:中国《时代金融》杂志社 出版地:云南...
期刊简介: 主管单位:中国出版集团 主办单位:中国美术出版总社 国际标准刊号:ISSN1...
期刊简介: 《营养学报》(双月刊)是中国营养学会主办的营养专业学术性期刊,1956年3...
近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。
此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。
如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。