English for Medical Purposes: Design a Course for Chinese Clinical Doctors for Overseas Exchange(2)

时间:2013-07-11 09:57 来源:发表吧 作者:郭漫 点击:

  Communicativeneeds:AmajorityoftheexchangedclinicaldoctorsareincapableofcommunicatingfluentlyinEnglisheventhoughtheyhavehadagoodcommandofvocabularyandreadingskills.Inaddition,theymightnotbefamiliarwiththecultureofthecountrytheyworkinaswellasthecultureofthemedicalprofession.Asaresult,thelanguageprogramshouldprovidecourseswhichhelptobuildEnglishcommunicativecompetenceofthoseclinicaldoctorsintheirparticularcontextinordertoensureprofessionalsuccess.AsHwangandLin(2010:49)pointoutthatadoctor'sabilitytocommunicatesuccessfullywiththeirpatientsconsiderablydetermineswhetherapatientacceptsthedoctor'srecommendedtreatmentandtheeffectsofthetreatmentresults.

  Cross-culturalbackgroundknowledge:Apartfromthecommunicativeneeds,therearealsoimperativeneedstoadapttoadifferentculture.Intermsofthedifferentcultureintheworkingplace,twoaspectsareillustrated:firstly,thedifferentmedicalsystem.Fortheexchangedclinicaldoctors,theyhavetoadjusttothedifferencesinthemedicalsysteminwesterncountries.Forexample,medicalsystemsinwesterncountriesmaydiffercompletelyintheirorganization,sotheexchangedclinicaldoctorsmustbecomefamiliarwiththeproceduresofthenewworkingsystem.Inaddition,themedicalapproachesthatthewesterndoctorsutilizemightalsodifferfromthoseinChinawherethemedicalqualityoftreatmentislessadvanced.Forexample,inNorthAmerica,themedicaltreatmentemphasizesonevidence-basedpracticeandtheapplicationoftechnology,whilethesedoctorsmaycomefromaculturewhichpreferstoemphasizetraditionalmedicine.

  Secondly,thedoctor-patientrelationshipvariesfromculturetoculture.Chinesecultureseemstotraditionallygivethedoctorsanunquestionableauthorityandahighersocialrespectbecauseoftheirlife-savingprofession.However,westerncultureseemstogoinanotherway,itconcernsmorewiththepatientsthantheChineseculturedoes.Inwesternculture,patients'voicescanbebetterheardbythedoctorsratherthandirectlytakingthedoctor'ssuggestions.Thisdoesnotmeandisrespectforthedoctor,butratheraneedforthepatienttofeelrespectedandvaluedasanindividual.Asaresult,itwillbecrucialfortheAsianclinicaldoctorstounderstandthedoctor-patientrelationshipwithinthecontextofthenewculture.

  3.CorseDesign

  3.1Theaimofthecourses

  Accordingtotheneedsoftheclinicalstaff,theaimofthecoursesistobothimprovetheirlinguisticaswellascommunicativecompetency.Intermsofthelanguageskills,speakingandlisteningareemphasized.

  3.2Thecontentoflanguageandcommunicativeskills

  Asmentionedintheneedsanalysissection,theemphasizedskillsarelistening,speaking,communicativeandcross-culturalknowledge,inthissection,thecontentwillbedesignedinaccordancewiththoseneeds.

  Oralskills:pronunciationispracticedduringthespeakingcourseanditisusuallypracticedafterlisteningbecauseithelpsthelearnerstopronouncethewordsinthewaythatnativespeakersdo.Thepronunciationaspectsincludewordandsentencestress,intonationandrhythmbecausetheseaspectsfrequentlyinfluenceone'sfluency.Ifanyoneoftheseaspectsisincorrectlypronounced,somemisunderstandingswillbegenerated.Inaddition,somespeakingskillsarealsoincluded,suchastheconversationbetweendoctorsandpatients,collaboratinganddiscussingwithcolleaguesandsuperiors,presentationskillsinmedicalconferenceandseminarsandsomedailycommunicationskills.

  Listeningskills:apartfromlisteningforsomecluesinrealconversationswhichmayoccurintheworkplace,learnersarealsosupposedtogetfamiliarwiththeidiomsandtherulesoflistening,suchaswhentointerrupt,howtointerrupt,whenshouldtaketheturnoftalkingandhowtoencourageapatienttoopenupaconversation.

  Cross-culturalknowledge:theappropriatenessincommunicatingeitherwiththepatientsandforeigncolleagues,abriefunderstandingoftheculturalvaluesinwesternsociety.

  3.3Activities,materialsandassessment

  Allthelanguageandcommunicationskillsaretaughtincontextsothatlearnersareabletogetfamiliarwithactualtaskswhichmightoccurintheirrealworkplace.Intermsoftheactivitiesduringthecourses,problem-basedactivitiesaredesignedastohelplearnerstodevelopcriticalthinkingandtheabilityofreasoning,activelycollaboratewithotherstudentsinagroupandfosteraself-studylearninghabit.ThisisbecauseAsianlearnersusuallygetaccustomedtoexpecttheteacherstotellthemexactlywhattoreadandassignclearlydefinedtasks.However,thisovertlyteacher-dependentlearningstylemightinhibitthelearners'communicativecompetence.Therefore,theimplementationofproblem-basedlearningactivitiesshouldcarefullypreparedaccordingtothelearners'interestsandpreviousworkingandlearningexperienceinordertoavoidtheirresistancetothiskindofnewlearningmethod.Apartfromproblem-basedactivities,somecommunicativeactivitiesarealsodesigned,suchasrole-plays,simulations,presentationsandinterviews.

  Regardingthematerialsusedduringthecourses,theyareallauthenticinformationwhichisborrowedfromsomemedicalmagazinesandjournals.Inaddition,somevideoandlisteningmaterialsarealsorecordedintherealcontexts,forexample,thetalkbetweenaclinicaldoctorandapatientoradoctor'spresentationinamedicalconference.

  Inordertoevaluatetheprogressofthelearners,someassessmentactivitiesarenecessaryattheendofeachweekorduringeachcourse.Thoseactivitiesaredesignedaccordingtoteachcoursecontent.Forexample,forreading,itwillincludecomprehensiontestwithmatching,multiplechoicesandTrue/False.Forwriting,itwillrequirethelearnerstokeepwritingworkingjournalsandteachersshouldcheckthemregularly.Forlisteningandspeaking,somevideoandaudiotapewillbeusedasameansofassessmentbytheinstructorsandself-reflectionbythelearners.

  3.4Evaluationofthecourse

  WhenfinishingallthecoursesoftheEnglishlanguageprogram,itisimportantforthecoursedesignertoevaluatewhethertheprogramishelpfulornot.Oneoftheeffectivewaysforevaluationisaskingthelearnerstogivetheirfeedbackattheendofthecoursesthroughfillinganevaluationform.

  4.Conclusion

  Inconclusion,becausetheEnglishlevelofthestaffisgenerallyintermediatesincetheyhavelearnedgeneralEnglishandmedicalEnglishduringtheircollegeanduniversities,thecoursescanbeintensivelytaughtintwomonthswiththreecourseseveryweek,whicharewithinthecomprehensionabilityofthoseclinicaldoctors.Theprogramwillbecommunicativeinnature,withthestudentsactivelyparticipatingintheactivitieswhichareproblem-basedandcommunicative-directed.Thoseactivitiesincluderole-plays,simulations,presentationswhichaimtodeveloplearners'criticalthinking,reasoning,cooperationwithpartnersandindependentlearningability.Afterfinishingallthelanguagecourses,feedbackformswillbesenttotheparticipantsinordertoevaluatetheirlearningprogress.Besides,coursedesignercanalsodevelopthelanguagecoursesaccordingtotheinformationfromthefeedbackforms.

  Bibliography

  [1]Allwright,R.(1982).Perceivingandperusinglearner'sneeds.InM.GeddesandG.Sturtridge(eds.),Individualization,24-31.Oxford:ModernEnglishExpress

  [2]Berwick,R.(1989).Needsassessmentinlanguageprogramming:fromtheorytopractice.InJohnson(ed.),48-62.

  [3]Hwang,Y.L.andLin,S.(2010).AStudyofMedicalStudents'LinguisticNeedsinTaiwan.TheAsianESPJournal.SpringEditionAril,35-58.

  [4]Hutchinson,T.andWaters,A.(1987).EnglishforSpecificPurposes.Cambridge:CambridgeUniversityPress.

  [5]Munby,J.(1978).CommunicativeSyllabusDesign.Cambridge:CambridgeUniversityPress.

 


www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
  本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/ CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。

投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
 在线咨询: 投稿辅导275774677投稿辅导1003180928
 在线咨询: 投稿辅导610071587投稿辅导1003160816
 联系电话:18796993035

联系方式
李老师QQ:发表吧客服610071587 陈老师QQ:发表吧客服275774677 刘老师QQ:发表吧客服1003160816 张老师QQ:发表吧客服1003180928 联系电话:18796993035 投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
期刊鉴别
  • 刊物名称:
  • 检索网站:
热门期刊
发表吧友情提醒

近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。

此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。

如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。

 
QQ在线咨询
论文刊登热线:
137-7525-9981
微信号咨询:
fabiaoba-com

友情链接

申请链接