在线客服系统

功能翻译理论产生的论述

时间:2015-10-09 08:47 来源:发表吧 作者:发表吧编辑 点击:
发表吧小编回答:
    功能翻译理论虽然产生于20世纪70年代,但综观历史,翻译的功能观在翻译实践中早为译者所领悟。不少文学作品或《圣经》译者注意到,不同的情景要求采用不同的翻译方法。代写论文分析,翻译理论家西塞罗曾描述过,如果逐字翻译,译文就会显得笨拙的。但若在必要时变更原文的措辞和语序,又远离了译者应发挥的作用。Jerome认为的《圣经》中有的段落必须采用逐字翻译的方法或按字母进行翻译,有些则需译出其意或根据译文读者的需要和期望适当调整原文。20世纪60, 70年代,在《翻译科学探索》书中,Nida提出了“动态对等”理论。
  “动态对等”是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现源语的信息。“切近”指的是“切近源语信息”,“自然”是指目标语中的表达方式,也就是译者应使译文最大限度地切近原文,行文自然,避免“翻译腔”。就翻译评价而言,Nida提倡“读者反映论”,即读者对译文的反应是评价翻译质量的标准。动态对等是从接受者的角度而非从译文形式的角度来看待翻译。
  后来,在《从一种语言到另一种语言》一书中,Nida用“功能对等”取代了“动态对等”。“功能对等”强调翻译的交际功能,着重于翻译的内容和结果。Nida的这一理论对后来的德国功能派翻译理论产生了很大的影响。代写论文说,英国翻译理论家彼得纽马克把翻译和语言功能结合起来,根据Biihler的语言功能学说,提出了翻译中三种文本功能形式:“表达型文本”、“信息型文本”和“呼唤型文本”,并建议表达型文本可采用语义翻译法,信息型和呼唤型文本可采用交际翻译法。

www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
  本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/ CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。

投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
 在线咨询: 投稿辅导275774677投稿辅导1003180928
 在线咨询: 投稿辅导610071587投稿辅导1003160816
 联系电话:13775259981

联系方式
李老师QQ:发表吧客服610071587 陈老师QQ:发表吧客服275774677 刘老师QQ:发表吧客服1003160816 张老师QQ:发表吧客服1003180928 联系电话:18796993035 投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
期刊鉴别
  • 刊物名称:
  • 检索网站:
热门期刊
发表吧友情提醒

近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。

此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。

如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。

 
QQ在线咨询
陈老师:275774677
张老师:1003180928
李老师:610071587
刘老师:1003160816
论文刊登热线:
137-7525-9981
微信号咨询:
fabiaoba-com

友情链接

申请链接